異国ポピュラー音楽館

非 英 語 圏 の ポ ッ プ な 音 楽 を 中 心 に 、ア ル バ ム の 感 想 な ど を 書 い た ブ ロ グ で す 。

Alsou 19


ロシアの歌姫、
アルスー(Алсу)のアルバム(2003年)。

バラード曲ばかり収録されてます。


::収録曲::

1. Вчера (Vchera)
2. Первый Раз (Perevuiy Raz)
3. Я Только Звук В Мелодии Любви (Ya Tolko Zvuk V Melodyy Lyubvi)
4. Все Равно (Vse Ravno)
5. Там (Tam)
6. Первый Снег (Pervuiy Sneg)
7. Город Под Зонтом (Gorod Pod Zontom)
8. Эткей (Etkey)
9. Заброшенный Лес (Zabroshennuiy Les)
10. Летящая Мад Облаками (Letyashaya Mad Oblakami)
11. Ангел (Angel)


アルスーは、ほかのアイドル歌手とは違って、「バラード曲」しか唄わない人のようです
(追記:アルスーのほかのアルバムでは、バラード以外の曲も収録されていました)
そして、年齢の割には、随分大人びていますよね、それが、魅力なんだと思います。


冒頭にも書いた通り、収録曲はバラード曲ばかりですが、
アルスーの落ち着いた歌声に惹かれてしまいました。

特に、印象に残ったのが、Vse Ravno (4曲目)。
もちろん、歌詞の意味などさっぱりわからないけど、
この切ないメロディと、アルスーの歌声に惹かれました!
この曲だけは、何回聴いても飽きません。

Etkey (7曲目)は、タタール語で唄われた曲だそうです。
ただのラブソングだと思っていたら・・・、
実は、御父様のことを思いつづった歌詞だったとは。

ほか、Vchera (1曲目)、Tam (5曲目)が良かったです。



ビデオクリップは、こちら。

#1 ♪Vchera :You Tube
#2 ♪Perevuiy Raz :You Tube
#4 ♪Vse Ravno :You Tube
#7 ♪Etkey :You Tube



::リンク::

alsou.ru :公式サイト。ロシア語。
Alsou :英語版 Wikipedia によるバイオグラフィー。

|Top|

コメント

アルスーはかわゆい

またまた、寄っちゃいました、
ロシアの歌が話せるなんて、嬉しいですから、
そうですか、

>Все равно (Vse ravno)

好きですか、時間できたら、訳してみましょう。
カタカナで歌えるようにフリ仮名も振ってみましょう。

アルスーはかわゆいv-354、特にデビューした頃は16くらいかな、3年位前にDVDの試聴で観た時にはもう浅野ゆう子v-283みたいになったと思ったら、タタール人、東洋系だった。

彼女のパパは英国に住んでる実業家で副社長だったと思います。
家も豪邸だとか、6−7年前に聞いた覚えがあります。



>>Все равно (Vse ravno)

>好きですか、時間できたら、訳してみましょう。
>カタカナで歌えるようにフリ仮名も振ってみましょう。

本当ですか? ありがとうございます。

アルスーの父親は、確か・・・「石油王」ですよね?

>本当ですか? ありがとうございます。
はい、今ちょっと忙しいので、時間できたら・・すぐに。多分来週までには。

>アルスーの父親は、確か・・・「石油王」ですよね?

余り僕も詳しくないのですが、5年前に人づてで聞いた話なので・・。副社長とだけ。またHPとか見てみます。

代わりに、あの、イタリア語のいい歌とか、うちのかみさんはそっちが趣味で、知っていたら、あの『ヒロシ』のバック曲以外、ラジオで聞いても大概FMはイタリア語よりも英語の歌が多いみたいですから、教えてもらえませんか? 
或いは
どなたか詳しいお知り合いとかいれば・・。

よろしくお願いします。

普通のFMで流れている外国の曲は、99%「英語」だと思います。

でも、NHK-FM「ワールドミュージックタイム」(毎週日曜・午後9時〜)なら、
「英語以外の外国語曲」を取り上げている番組なので、
マメにリクエストを送れば、かけてもらえるはずです。
https://www.nhk.or.jp/fm-pops/world/form.htm

以前に、イランのマンスールの曲と、イラクのカゼム・アル・サヘルの曲をリクエストしたら、
本当にかけてくださいましたよ。

イタリアの音楽は、「POP ! ITALIANO」さんが詳しいです。
http://musica.itreni.net/index.html

あと、スペイン語圏でも人気のある、
エロス・ラマゾッティやラウラ・パウジーニのアルバムなら、
わたしがよく利用しているイランの試聴サイト「Danceage.com」で、全曲試聴できますよ。
http://www.danceage.com/listen/768-Eros-Ramazzotti-1269-Calma-Aparente.php
http://www.danceage.com/listen/409-Laura-Pausini-1383-Escucha.php

それと、最近、ロシアで人気の「In-Grid」と言う女性歌手は、
ずっと「ロシア人」だと思っていましたが、本当はイタリアの歌手だそうです。
http://en.wikipedia.org/wiki/In-grid

thank you for advice!

今晩は、情報有難うございます。
早速、かみさんに教えてみます。大概僕がロシヤ語のラジオでパソコンを占領しているのですが・・。

アルスーの歌、取り合えず、カタカナにしてみましたので、
貼り付けますね。訳はまた後で、後半はリフレインになってますが、全部です。それとこまかくいえばR(ロシヤ語ではPで表示)とL(アルスーのル=лガLの音です)の違いがあったり、母音も子音(例えば、X はバッハのハの音、つまり喉の奥から出す音です)等、幾つか日本語とは違いますが、それはややこしいので、詳しい説明は略します。

Алсу Все Равно
アルスー フショー ラヴノー
(「どっちでも(どうでも)いい」という意味です。)

Ночь за окном, а мне все не спится
ノーチ ザァクノーム ア ムヌィェ フショー ニ スピッツァ
Это должно было случиться
エータ ダルジノー ブィラ スルチッツァ
Несколько слов на чистой странице
ニェスコリカ スローフ ナチーストィ ストラニッツェ
Я напишу тебе
ヤ ナピシュー ティベー
И отпущу в белом конверте
イ アップシュー ヴベーラム カンヴェルティェ
Счастье мое мчаться по свету
シシャスティェ マヨー ムチャーッツァ パスヴェートゥ
Вслед за тобой снова и снова
フスレー(ヅ)ザタホー゙ィ スノーヴァ イ スノーヴァ
А в письме всего два слова
ア フピシメー フスェヴォー ドヴァ スローヴァ

Все равно Все равно Все равно,
フショー ラヴノー フショー ラヴノー フショー ラヴノー
пусть это странно и смешно
プスチ エータストラーンナ イ スミーシノー
На небесах давным-давно
ナニビサーフ ダヴヌィム・ダヴノー
Все решено все равно
フショー リシノー フショー ラヴノー

Сердце стучит, никто не ответит
スェルツェ ストゥーチット ニクトー ニ アトヴェーティット
Даже твой друг северный ветер
ダージェ トヴォィドル-ク セーヴェルヌィ ヴェーティェル
Лег у дверей и на рассвете
リョーク ゥドヴィレーィ イ ナラスヴェーティェ
Песню свою допел
ペースニュ スヴァユー ダピィェール
Может уже больше нет смысла
モージェット ウジェ ボーリシェ ニェット スムィスラ
Глупо писать длинные письма
グルーパ ピサーチ ドリンヌィェ ピースィマ
Я наберу номер знакомый
ヤ ナビルー ノーメル ズナコームィ
И скажу всего два слова
イ スカジュー フシェヴォー ドヴァ スローヴァ

Все равно, день это будет или ночь
フショー ラヴノー ディェーニ エータブーディット イリィ ノーチ
Все равно, знаю, что ты придешь за мной
フショー ラヴノー ズナーユ シト トゥィ プリティ゙ョーシ ザムノーィ
Все равно, пусть это странно и смешно
フショー ラヴノー プスチ エータストラーンナ イ スミーシノー
На небесах давным-давно
ナニビサーフ ダヴヌィム・ダヴノー
Все решено все равно
フショー リシノー フショー ラヴノー

Только для нас исподнебесья
トーリカ ドリャナス イスパドニビェーシヤ
Будет звучать тихая песня
ブーディット ズヴチャーチ ティーハヤ ペースニャ
Будет мотив проще простого
ブーディット マティーフ プローシェ プラストーヴァ
Я спою всего два слова
ヤ スパユー フシェヴォー ドヴァ スローヴァ

Все равно Все равно Все равно,
フショー ラヴノー フショー ラヴノー フショー ラヴノー
день это будет или ночь
ディェニ エータ ブーディト イリィ ノーチ
Все равно, знаю, что ты придешь за мной
フショー ラヴノー ズナーユ シト トゥィ プリディョーシ ザムノーィ
Все равно, пусть это странно и смешно
フショー ラヴノー プスチ エータ ストラーンナ イ スミシノー
На небесах давным-давно
ナニビサーフ ダヴヌィム・ダヴノー
Все решено все равно
フショー リシノー フショー ラヴノー

ついでに、HPによると
父、ラリーフ ラフィノヴィチ サフィンはアルタイ共和国選出のロシア上院議員、母、ラズィヤ イスハーカヴナは 建築家。兄弟が2人。
石油の話は見ませんでしたが、・・。多分そうだと思います。子どもの時から米.英、デンマーク等の音大に留学させてもらっていたともあり、かなりお金ありそうですから。

では、また。

アルスーの「Все Равно」の歌詞の振り仮名、ありがとうございます。

>X はバッハのハの音
以前から気になってたんですが、
ロシア版「ポップ・アイドル」出身の Ruslan Alehno の
ロシア語表記 ”Алехно” って・・・「アレーノ」ですか?「アレハーノ」ですか?
教えてください。

ロシヤ語の「х」

コンチハ。
ロシヤ語の「х」は英語表記では、よく「kh」になっています。例えば、サハリンがSakhalin、だから英語ニュースなんかでは、つい、サッカリンなんてお砂糖もどきの読みになったりします、サッハリンのほうが原音には近いでしょう。下を巻き上げて、コホンコホンさせる子音の音が「х」。一般的には日本語のハヒフヘホに対応していますが、カキクケコにも近いとも言える。

Алехноって国籍はベラルーシのようですね。遡れば民族的には東洋系(トルコ?)も濃いみたいな顔立ちですが、一応父フョードル、母ガリーナ、ともにスラブ系というかクリスチャンの名前ですね。
Руслан Алехно, популярный белорусский исполнитель, победитель Народный артист
ルスラン・アレーフノ、人気のベラルーシの演者、「国民アーティスト」受賞者。
Юра Алехно, тоже хорошо поет, играет на гитаре.
弟のユーラ・アレーフノも歌がうまい、ギターも弾ける、って。

訳できました

一応訳してみました。若干不統一もありますが、大約こんな感じです。

Алсу 試訳 Все Равно
アルスー フショー ラヴノー

Ночь за окном, а мне все не спится
ノーチ ザァクノーム ア ムニェ フショー ニ スピッツァ
窓の外は夜、でもちっとも眠れない
Это должно было случиться
エータ ダルジノー ブィラ スルチッツァ
こんなことって  よくある
Несколько слов на чистой странице
ニェスコリカ スローフ ナチーストィ ストラニッツェ
言葉をいくつか まっさらなページに
Я напишу тебе
ヤ ナピシュー ティベー
あなたへ書いてみましょう
И отпущу в белом конверте
イ アップシュー ヴベーラム カンヴェルティェ
で 白い(「宛名なしに」の意も)封筒で発送しましょう
Счастье мое мчаться по свету
シシャスティェ マヨー ムチャーッツァ パスヴェートゥ
私の幸せは 世界中を駆け抜ける
Вслед за тобой снова и снова
フスレー(ヅ)ザタホー゙ィ スノーヴァ イ スノーヴァ
あなたを追って 何度も何度も
А в письме всего два слова
ア フピシメー フスェヴォー ドヴァ スローヴァ
でも 手紙には いつも2言だけ

Все равно Все равно Все равно,
フショー ラヴノー フショー ラヴノー フショー ラヴノー
全部(何もかも)おんなじね(ALL EQUALLY)、
пусть это странно и смешно
プスチ エータストラーンナ イ スミーシノー
それが 変(奇異)でも 可笑しくて(お笑い種で)も
На небесах давным-давно
ナニビサーフ ダヴヌィム・ダヴノー
空(複数)の上で ずっと前に(から)
Все решено все равно
フショー リシノー フショー ラヴノー
すべて定められ 結局同じ・・
 
Сердце стучит, никто не ответит
スェルツェ ストゥーチット ニクトー ニ アトヴェーティット
鼓動が打つ、 誰も応じない
Даже твой друг северный ветер
ダージェ トヴォィドル-ク セーヴェルヌィ ヴェーティェル
あなたの友達 北風さえも
Лег у дверей и на рассвете
リョーク ゥドヴィレーィ イ ナラスヴェーティェ
戸口(複数)に 横たわり 夜明けには
Песню свою допел
ペースニュ スヴァユー ダピィェール
自分(=風)の歌を 歌い尽くした
Может уже больше нет смысла
モージェット ウジェ ボーリシェ ニェット スムィスラ
きっと もう ないのね (そんな)考えは
Глупо писать длинные письма
グルーパ ピサーチ ドリンヌィェ ピースィマ
バカみたいに 長い手紙を 書くなんていう
Я наберу номер знакомый
ヤ ナビルー ノーメル ズナコームィ
知り合いの(電話)番号を廻して見ましょう
И скажу всего два слова
イ スカジュー フシェヴォー ドヴァ スローヴァ
やっぱり、しゃべる言葉は2つだけど

Все равно, день это будет или ночь
フショー ラヴノー ディェーニ エータブーディット イリィ ノーチ
全部(何もかも)おんなじね、昼が夜になったとしても
Все равно, знаю, что ты придешь за мной
フショー ラヴノー ズナーユ シト トゥィ プリティ゙ョーシ ザムノーィ
全部(何もかも)おんなじね、知ってる、あなたが見守ってくれてるのは
Все равно, пусть это странно и смешно
フショー ラヴノー プスチ エータストラーンナ イ スミーシノー
全部おんなじね それが 変でも 可笑しくても
На небесах давным-давно
ナニビサーフ ダヴヌィム・ダヴノー
空(複数)の上で ずっと前に(から)
Все решено все равно
フショー リシノー フショー ラヴノー
すべて定められ 結局同じ・・

Только для нас исподнебесья
トーリカ ドリャナス イスパドニビェーシヤ
ただ大空の下の私たちにだけ 
Будет звучать тихая песня
ブーディット ズヴチャーチ ティーハヤ ペースニャ
穏やかな歌が 響くでしょう
Будет мотив проще простого
ブーディット マティーフ プローシェ プラストーヴァ
モティーフ(動機)は すごく簡単
Я спою всего два слова
ヤ スパユー フシェヴォー ドヴァ スローヴァ
わたし 歌います 全部で2言だけ 

以上です。それと下で、中国語の入ったヴィデオ(海賊版かな?これが有名な)見つけましたので参考に
http://blog.xuite.net/pearl.06/jasmin/3863825

それと、発音についてですが、
ロシヤ語の「х」は英語表記では、よく「kh」になっています。例えば、サハリンがSakhalin、だから英語ニュースなんかでは、つい、サッカリンなんてお砂糖もどきの読みになったりします、サッハリンのほうが原音には近いでしょう。下を巻き上げて、コホンコホンさせる子音の音が「х」。一般的には日本語のハヒフヘホに対応していますが、カキクケコにも近いとも言える。

Алехноって国籍はベラルーシのようですね。遡れば民族的には東洋系(トルコ?)も濃いみたいな顔立ちですが、一応父フョードル、母ガリーナ、ともにスラブ系というかクリスチャンの名前ですね。
Руслан Алехно, популярный белорусский исполнитель, победитель Народный артист
ルスラン・アレーフノ、人気のベラルーシの演者、「国民アーティスト」受賞者。
Юра Алехно, тоже хорошо поет, играет на гитаре.
弟のユーラ・アレーフノも歌がうまい、ギターも弾ける、って。

ああ長くなっちゃった。では、またね。

日本語訳、ありがとうございます。
リンク先の中国語ブログのアルスーのPVも見ました。
本当に、おキレイな方ですよね、アルスー。

”Алехно” は、「アレーフノ」ですか。覚えておきます。
あと、「ユーラ」(Юра)って、女性の名前じゃないんですか?

喜んでいただけましたか

今晩は、喜んでいただけ嬉しい。
>Алехно” は、「アレーフノ」
もしかしたら、アリョーフノ或いはアレフノーかもしれませんが(アクセントの関係で)、まずアレーフノで間違いないでしょう。

>ユーラ」(Юра)って、女性の名前じゃ・・?

いわゆるユリウス(シーザー)と同じ名前で、Юра >男Юрий(ユーリイ) 女Юрия(ユーリャ)の愛称dス。ただカエサルは正確には「L」の発音で、こっちの名前(Юлий Юлия)もありますが、この区別の出来ない民族(日本人同様)経由で入ったのかと僕は想像しています。ちなみに、この「ユーラ」(Юра)の「ら」はイタリア語とかの「R」と似て、巻き舌のRrrrrです。

>本当に、おキレイな方ですよね、アルスー

ですね、このヴィデオにあるように中国・韓国等の東アジアでも人気ありそうです、
あの濃いおっさん「デブ」スタア、フィリップ・キルコロフ(やはりロシア限定人気でしょ)とは大違いです。

ちなみにアルスーの歌では「ファーストアルバム」にある、иногдаイナグダー「時々」とзимний сон「冬の夢」が僕は好きですね。ロシヤでも99年に流行ってました。

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

トラックバック

http://hamehcheez.blog47.fc2.com/tb.php/127-02b2d722

Top

HOME

Author : kisara
トルコの男性歌手、タルカンの「Chu! Chu! は恋の合言葉」(Sımarıkと言う曲を聴いて、大きなカルチャーショックを受けたのがきっかけで、英語以外の外国語曲に興味を持つようになりました。